Anaphernresolution in flach analysierten Texten für Recherche und Übersetzung

نویسنده

  • Kurt Eberle
چکیده

Anaphernresolution ist wichtig für Retrieval und Textklassifikation, weil sie erlaubt, bei der Auszählung der Häufigkeit der Benennung eines Objekts, oder eines Objekttyps, eines Begriffs, die Ergebnisse durch die Anzahl der entsprechenden anaphorischen Verwendungen zu korrigieren. Bei der Maschinellen Übersetzung ist in der Regel durch diesen Bezug erst die korrekte Übersetzung von Pronomen möglich, aber auch bei anderen Kennzeichnungen leistet der Bezug eine wichtige Funktion bei der für die korrekte Übersetzung eventuell notwendigen Desambiguierung.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Integration von regel- und statistikbasierten Methoden in der maschinellen Übersetzung

Warren Weavers Appell an die akademische Welt, zu untersuchen inwieweit es möglich ist, Texte automatisch zu übersetzen, wird gemeinhin als Beginn der Maschinellen Übersetzung verstanden (Weaver (2003); Hutchins (1995)). Seither sind rund 60 Jahre vergangen und das Problem der automatischen Übersetzung von Texten ist keineswegs gelöst, steht aber aktuell im Fokus der computerlinguistischen Fors...

متن کامل

Computerlinguistische Analyse mehrsprachiger Fachtexte (Buchvorstellung)

Durch die zunehmende internationale Zusammenarbeit und wirtschaftliche Verflechtung ist der Bedarf an Übersetzungen von Fachtexten in den letzten Jahren ständig gestiegen. So ist es verständlich, daß gegenwärtig ein starkes Interesse an effizienten Werkzeugen zur Unterstützung des Übersetzungsprozesses bzw. an Maschineller Übersetzung besteht. Ein multilinguales Textkorpus (eine Sammlung von Te...

متن کامل

Grapheme und Laute des Russischen: Zwei Ebenen - ein Häufigkeitsmodell? Re-Analyse einer Untersuchung von A.M. Peškovskij

Die vorliegende Untersuchung ist ein Beitrag zur statistischen Modellierung russischer Graphemund Lauthäufigkeiten. Als Untersuchungsbasis werden Daten zur Lautfrequenz im Russischen von Peškovskij (1925) herangezogen und zu den entsprechenden Graphemhäufigkeiten in Bezug gesetzt. Damit sollen diese in dieser Form bislang nicht analysierten Daten in die aktuelle Erforschung von theoretischen Ra...

متن کامل

CAT und MÜ - Getrennte Welten?

Im vorliegenden Artikel werden die Zusammenhänge zwischen computerunterstützter Übersetzung (Computer Assisted Translation, CAT) und maschineller Übersetzung (MÜ) untersucht. Im Mittelpunkt stehen die Systeme zur computergestützten Übersetzung sowie ihre Integrierbarkeit mit maschinellen Übersetzungssystemen. Eingangs werden einige terminologische Unterscheidungen getroffen, um die wichtigsten ...

متن کامل

Methoden, Notationen und Werkzeuge zur Übersetzung von Anforderungen in User Interface Spezifikationen

In diesem Workshop wollen wir unterschiedliche Methoden und Werkzeuge vorstellen und diskutieren, mit denen kreative Prozesse bei der Übersetzung von Anforderungen in benutzerfreundliche und innovative Benutzungsschnittstellen angetrieben und unterstützt werden. Dabei betrachten wir auf Text sierende Notationsformen und Werkzeugketten ebenso wie spezielle Werkzeuge für Interaktionsdesigner. Als...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • LDV Forum

دوره 18  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2003